Uma questão de linguística
Veio-me recentemente à atenção (alguém que traduza "it has come to my attention" como deve ser que a minha capacidade tradutora é extremamente pobre) que a língua portuguesa tem os seus quês.
Refiro-me especificamente à dualidade de género das palavras.
Alguma nobre alma de passagem por este pobre espaço de troca de ainda mais pobres ideias me consegue dizer porque é que AS cores são todas masculinas? (amarelo, laranja, rosa, castanho, ...). Pelo menos aquelas inseridas no meu mui reduzido vocabulário (será o meu id a revelar-se um verdadeiro machista? Viva o superego, senão estava bem tramado naquela faculdade onde há elementos do sexo feminino até perder de vista...).
Ainda se compreende que castanho não seja castanha e o laranja se diferencie da laranja para não os confundirmos com OS frutos!! (a ironia da coisa.. e não me venham com a coisa de "ah e tal mas não são frutOs, são frutAs".. espero mais dos sempre mui nobres leitores e/ou comentadores desta coisa que para aqui anda [a.k.a. blog]).
Era só para pedir uma divina intervenção que esclarecesse este mendigo (foi o melhor sinónimo que encontrei.. não podia ver a palavra pobre escrita nesta opinião mais nenhuma vez.. "damn! I did it again!") espírito sempre na busca incessante pela verdade acessória.
1 Comments:
e a cor-de-burro-a-fugir?
9:32 PM, November 16, 2008
Post a Comment
<< Home